Побратимы Гора - Страница 166


К оглавлению

166

— Думаю, что они разобьют лагерь, осадив нас здесь, — предположил я.

— Я думаю так же, — кивнул Хси.

— Я лучше умру, чем я буду твоей рабыней, — рыдая, кричала Ивосо, обращаясь к Хси. — Я лучше умру!

— Вон там, — показал я, — Альфред и его офицеры. Несомненно, они сейчас получают полные доклады.

— Ты видишь какие-либо признаки монстров? — спросил Кувигнака.

— Вероятно, они позади колонны, — предположил я. — Эффект от их внезапного появления для Желтых Ножей, вероятно, будет более существенным.

— А возможно, что их командир, может предпочесть держать их в резерве, — добавил Хси.

— И это верно, — согласился я.

— Но возможно, что они не с колонной, — заметил Кувигнака.

— Возможно, и такое, — не стал спорить я.

— Я ненавижу тебя! — надрывалась Ивосо.

— Смотрите, — сказал я.

— Вижу, — кивнул Кувигнака.

— Я ненавижу тебя! — визжала Ивосо. — Я ненавижу тебя!

— А ну тихо, женщина, — рявкнул Хси. — У нас нет сейчас времени на тебя.

— Они собираются на разведку, — сделал вывод я. — Давно нужно было это быть сделать.

Альфред со своими офицерами, и несколькими Желтыми Ножами, не торопясь поехал на юг.

— Теперь они хорошо исследуют наши позиции, — заметил Кувигнака.

Я кивнул. Через некоторое время всадники повернули в восточном направлении и начали обходить наши позиции по кругу. Альфред, был прекрасным командиром, думаю, он все изучит с большой тщательностью.

— Желтые Ножи понесли большие потери, — сказал Хси. — Я боюсь, что они могут уйти.

— Я так не думаю, — успокоил я краснокожего. — Солдаты уже здесь. Кроме того, мы не должны недооценивать их веру в тех монстров.

— Я самого начала не понимал. В чем ценность ловушки, из который тот, кто в нее пойман, может легко уйти? — признался мне Хси.

— Без других, мы не сможем захлопнуть ловушку, — заметил Кувигнака.

— Но они, могут и не прийти, — нахмурился Хси.

— Это верно, — признал Кувигнака.

— О чем Вы там говорите? — спросила Ивосо.

— Мы не ловушка, — объяснил я, повернувшись к ней лицом. — Мы — приманка.

— Я не понимаю, — растерялась она.

Хси подошел, и встал вплотную к Ивосо. Его руки были скрещены на груди. Девушка испуганно прижалась к столбу.

— Ты — Желтый Нож. Как Ты думаешь, твои соплеменники уйдут? — спросил он.

— Я не знаю.

— Если они уйдут, Ты можешь оставить всякую надежду на спасение, — предупредил он, задрожавшую девушку.

— Тогда придется решать, что с тобой делать, — задумался он.

— И что было бы сделано со мной в этом случае? — испуганно спросила она.

— Ты довольно симпатична, — заметил он.

— Нет, — дернулась она, — только не это!

— Возможно, — протянул он, ощупывая взглядом ее фигуру.

— Не смотрите на меня так! — крикнула она. — Я — свободная женщина!

Его глаза изучали ее внимательно и оценивающе. Она дергалась в веревках, беспомощная и неспособная как-либо воспрепятствовать такому откровенному любопытству.

— Пожалуйста, — простонала она.

— Твое тело кажется весьма подходящим для рабыни, — наконец сделал вывод Хси.

— Я никогда не буду рабыней! — крикнула Ивосо. — Я никогда не буду рабыней мужчины!

— А я считаю, что такая женщина должна быть рабыней, — усмехнулся парень.

— Возможно, — поддакнул Кувигнака.

— Никогда! — закричала Ивосо.

— Посмотри, как красиво она извивается в веревках, — отметил Хси.

— Как рабыня, — признал Кувигнака.

— Возможно, она могла бы быть найдена интересной каким-нибудь низменным мужчиной, — ухмыльнулся Хси.

— Возможно, — поддержал Кувигнака.

Ивосо в ярости сверкала глазами, понимая, что они подслушали ее беседу с Блокету в вигваме.

— Разве Ты не думаешь, что стала бы хорошей рабыней? — поинтересовался Хси у нее.

— Нет, нет! — зло прошипела Ивосо.

— Возможно, Ты и права, — вдруг согласился Хси.

Теперь она смотрела на него пораженно и растерянно.

— Ты, скорее всего, стала бы никудышной рабыней.

Задохнувшись от возмущения, девушка даже потеряла дар речи.

— Да, — кивнул он.

— Да если бы я только захотела, то могла бы стать превосходной рабыней, — наконец смогла выговорить она.

— Очень сомневаюсь относительно этого, — усмехнулся он.

— Почему?

— Так ведь Ты холодна, как свободная женщина, — объяснил он смеясь.

— Но ведь если бы меня сделали рабыней, то я бы не была холодной. Я не смогла бы быть холодной. Мне бы этого не разрешили, — напомнила Ивосо.

— Я сомневаюсь, что какой-либо мужчина нашел бы тебя интересной, — заявил Хси.

— Это не правда, — возмутилась она. — Мужчины нашли бы меня интересной. Они стремились бы купить меня, я могла бы стоить много кайил.

— Да-а-а? — едко протянул Хси.

— Ты сам, всего несколько моментов назад, — торжествующе напомнила она, — задавался вопросом, не мог бы Ты заинтересоваться мной!

— Да неужели? — фальшиво удивился он.

— Да!

— Но я же, только задавался вопросом, — припомнил Хси.

— Ты только представь меня своей рабыней, — бросила вызов Ивосо. — Разве Ты не заинтересуешься мной?

— Возможно, — уклончиво ответил Хси.

— У твоих ног, умоляющей о прикосновении и возможность ублажить тебя.

— Интересное было бы зрелище, — допустил Хси.

— Смотри!

— А Ты хотела бы быть моей рабыней? — поинтересовался Хси.

— Ты обманул меня, заставляя меня говорить это! — внезапно поняла она. — Ты отвратителен. Ни одна женщина не сможет любить тебя.

166